Globalization, internationalization, localization, multilingualism, cultural exception... So many new additions to our everyday speech.
But what do these terms really mean?
What issues do they raise?






As an online provider of translation and linguistic services with a grounding in the new trends in communication, LoGoZZ wants to encourage debate on these rather controversial topics.

In the pages to come you will find additional information, both in the form of study papers and links to other sites.


RESPECT FOR LANGUAGE, RESPECT FOR CULTURE
LoGoZZ believes that language is the foundation of every culture. Our services support multilingualism, especially on the Internet, where it is a small world after all. Translation has an important role to play, not just in facilitating communication, but in defending culture, our greatest resource.

LoGoZZ provides specialized audiences with the information they need in the language they use--proof that global trade goes hand in hand with respect for language and culture.


AN EXAMPLE: FRANCOFIL
LoGoZZ puts these words to practice with FRANCOFIL, a website for students and researchers that lists French-language academic, scientific and cultural resources: universities and research centres, bibliographies, cultural agencies, scholarships, travel information, etc. A space is reserved for French-as-a-second-language teachers, providing them with many teaching resources.


WE'RE ALWAYS GROWING
If you'd like to contribute an article or a link, please contact us. This site was conceived as a forum in which to debate the pros and cons of globalization, a force that touches us all.