In the age of globalization, speaking to your clients, partners and contacts
in their own language is more than just a detail: it's a service whose value will always be appreciated,
guaranteeing you or your organization a positive image. The latest studies confirm that the
Web is increasingly multicultural. Current trends indicate that, as it develops, the Web will give a bigger piece of the pie
to the many languages of its users. It will become a space for truly
multicultural exchange, a microcosm of the Earth.
LESS TRANSLATION, MORE ADAPTATION
Translation software does exist. Some applications are even available online.
As advanced as these programs may be, they can't readily replace a translator.
Unlike a machine, a translator is aware of societal, cultural and even moral issues.
Translators don't just translate: they respect your clients' customs and produce adaptations that are in line with their expectations.
This process is called website localization.
If your site is currently unilingually English, French or Spanish,
LoGoZZ can help you make it multilingual in a snap. We can translate it into one or more
of these three languages.
EASE AND SPEED
To facilitate the process while cutting costs, we translate directly from the code
in your site's files. This method helps preserve your site's original layout in its translated, adapted
form. All you have to do is put the translation on your server.
As professional translators, we take care to adapt your site to the multicultural realities of
your target markets. Our team--multicultural in itself--is trained to focus on social and cultural rather
than simply linguistic issues. This gives our localization work
a high standard of quality.
QUALITY WEB PRESENCE
Without a doubt,
LoGoZZ will make your Web presence grow into something truly multicultural.